ノーネクタイのMy Way

ネクタイを外したら、忙しかった時計の針の回転がゆっくりと回り始めて、草むらの虫の音や夕焼けの美しさ金木犀の香りなどにふと気付かされる人間らしい五感が戻ってきたような感じがします。「人間らしく生きようや人間なのだから」そんな想いを込めてMywayメッセージを日々綴って行こうと思っています。

先輩・ラブホ日本語新採用「OXフォード英語辞典」。

世界中の多様な英語の用法を記述するだけでなく、英語の歴史的発展を担っていて、学者や学術研究者に対して包括的な情報源を提供するなど、世界的な権威を持つ「オックスフォード英語辞典」。ギネス記録となる60万語以上が収録されており、定期的に収録する「ワード」のアップデートが行われているが、2025年12月版で、新たに11の「日本語」が収録された⬆️。・薙刀・駅伝・せんべい・もったいない・妖怪・先輩・ペチャクチャ・ウォシュレット・ラブホテル・ホワイトデー・ブラッシュペンの11ワードだが、オックスフォード英語辞典のホームページによると、●ペチャクチャは日本語の本来の意味を離れ、「日本発祥のテンポの速いおしゃべり」を指すコトバだという。また、●先輩に関しては、海外のネット上で、「Senpai notice me(先輩、私に気づいて)」というミーム(拡散)が定着していることが紹介された。新たに採用されたこれらの「日本語」についてSNS上での反応、「TOTOの商品名「ウォシュレット」が載ったのはいいことだね。一般名称「シャワートイレット」よりずっといい」「「Brush pen」=筆ペンなんてもっとずっと前から、英語として定着してなきゃおかしいでしょ」「いや、日本語の筆が英語になったんだよ。だから今、英語の辞書に載ったわけで」「「薙刀」=なぎなたは、ファンタジー小説やRPGで何十年も使ってるし、全然新しい言葉じゃないと思うわ。むしろ今まで辞書になかったのが不思議なくらい」。アニメのおかげで日本語が「国際語」になりつつあるようだ。